Accueil
Organisations
Comit?Cantonal
Commission des championnats
Comit?R?ional d'Arbitrage
 
Championnats
Calendrier et R?ultats
Classements
Carnet de championnat
Saisons ?oul?s
 
Coupe Valaisanne
SAR
Beach Volley
 
Clubs
Pr?idents de club
Responsable Equipes
Arbitres
 
Sponsors
 
Contacts
Liens
 
Administration
 

CHAMPIONNATS / MEISTERSCHAFTEN

Courrier à :

Directives générales pour

les championnats valaisans

A.1           Informations générales

A.1.1            Inscription des équipes aux championnats

Les clubs ne peuvent inscrire que les équipes pour lesquelles un arbitre licencié est prévu, selon les exigences suivantes:

·         Un arbitre par équipe + 1 arbitre supplémentaire pour chaque 4ème équipe.

3 équipes = 3arbitres

4 équipes = 5 arbitres

7 équipes = 8 arbitres

8 équipes = 10 arbitres

·         Pour les équipes JC, seul un arbitre du club est nécessaire.

·         Un nouveau club ou une nouvelle équipe peut participer au championnat sans arbitre, uniquement la première saison.

·         Une équipe qui passe de JC è JB è JA est considérée comme une nouvelle équipe.

·         Un arbitre doit arbitrer minimum 5 matchs par saison.

·         Les arbitres en congé ne sont pas pris en compte pour l'inscription des équipes.

A.1.1.1         Inscription aux prochains championnats

Le bulletin d'inscription est tiré à part (annexe N).

Nous vous prions de respecter les délais.

A.1.2            L'arbitre ne peut officier que s'il est affilié à un club membre de Swiss Volley, il peut être neutre ou être prêté temporairement à un autre club.

A.1.3            Un arbitre dirigeant deux rencontres, la même journée, dans la même salle, doit partager ses frais de déplacement à parts égales entre les quatre équipes.

A.1.4            Le défraiement des arbitres (déplacement compris) se fait par les clubs,  selon les directives de la CRA (C.3).

A.1.5            Les clubs recevants préparent une enveloppe timbrée et adressée au RL pour l'envoi de la FM. En cas de manquement, l'arbitre le mentionne sur la FM; le club est alors responsable de l'envoi.

A.1.6            Toutes les équipes de 2LR doivent présenter une équipe J de même sexe sauf les M2.

A.1.7            Pour plusieurs matchs joués le même jour dans la même salle, veuillez prévoir 2h00 entre le début de chaque match.

A.1.8            Les rencontres de ligues régionales doivent se jouer avec des ballons selon RCO

A.1.9            La remise des prix aux vainqueurs des différents CHR a lieu lors de la Finale de la Coupe valaisanne.

A.2           Directives des compétitions

Directives générales

Veuillez contrôler attentivement le calendrier et signaler immédiatement toute correction éventuelle au Chef technique.

A.2.1            Changement d'adresse

Tout changement d'adresse est à communiquer immédiatement aux Présidents du CC, de la CCH et de la CRA.

A.2.2            Tournois

Les clubs annoncent au CC, par lettre, l'organisation d'un tournoi de volleyball. Il ne peut y avoir de tournoi pendant les dates retenues par l'ACVVB.

A.2.3            Délais

En ce qui concerne le courrier, nous vous demandons de respecter les délais que nous fixons. Tout retard est sanctionné d'une amende administrative (Fr. 20.--). Les amendes doivent être payées conformément au RI.

A.2.4            Matchs du vendredi et du samedi

Le responsable de l'équipe recevante communique par téléphone ou par e-mail au RL ou au responsable de la CV le résultat des matchs joués le vendredi et le samedi et ceci jusqu'au dimanche à midi dernier délai. Chaque oubli est amendé.

A.2.5            Feuille de match (FM)

Le coach et le capitaine sont responsables de l'exactitude des renseignements figurant sur la FM. Par leur signature, ils attestent avoir dûment contrôlé les noms et les numéros des joueurs de leur équipe (RCO).

       Le marqueur est responsable de l'ensemble de la FM et plus particulièrement des indications figurant dans le détail des sets. Il est sous le contrôle des arbitres.

Les arbitres ont comme tâche de :

·         faire établir la FM par le marqueur et la contrôler, la faire signer par les capitaines ainsi que les entraîneurs possédant une licence;

·         comparer si les licences correspondent aux joueurs et entraîneurs présents, en    contrôler le nombre et vérifier si les numéros des joueurs ainsi que les numéros des licences sont reportés correctement sur la FM.

·         après la rencontre, envoyer immédiatement la FM au responsable de ligue par courrier A. Chaque oubli et retard est amendé.

A.2.6            Protêt et recours

a)      Protêt concernant la FM

La confirmation d'un protêt concernant une décision d'arbitre ou une erreur sur la FM doit être adressée sous pli recommandé au responsable de championnat concerné ou de la CV et ceci dans les 5 jours.

Cette lettre doit être signée par le Président du club.

Une copie doit être envoyée au Président Technique.

L'oblitération du timbre postal est déterminante pour l'observation des délais (RCO). La caution demandée pour un protêt doit être versée en même temps. Elle valide le protêt.

b)      Recours contre une décision d'un responsable de championnat, du responsable de la CV ou du responsable des FM

Un recours contre la décision d'un des responsables susmentionnés doit être adressé sous pli recommandé à la CCH ou à la CRA par son Président, dans les 5 jours qui suivent la prise de connaissance de la décision rendue.

Cette lettre doit être signée par le Président du club.

Une copie doit être adressée au Président du CC.

L'oblitération du timbre postal est déterminante pour l'observation des délais (RCO).

c)      Recours contre une décision de commission

Un recours contre la décision d'une commission doit être adressé au CC, par son Président, dans les 5 jours qui suivent la prise de connaissance de la décision rendue.

La procédure est identique à celle du point b) (RCO).

d)         Se référer au RCO.

A.2.7            Championnat Juniors A Interligue

                      Les équipes désirant participer au championnat Juniors Inter A se font connaître avant le 1er novembre de la saison en cours auprès du président de la Commission technique et des championnats (CT/CCH).

                      S'il y a plusieurs équipes, ce dernier établi la procédure de qualification de cette 1ère phase (tour de qualification) et veille à son déroulement. L'équipe qualifiée est annoncée auprès de Swiss Volley et représente l'ACVVB lors de la 2ème phase qui commence en janvier.

A.2.8            Retrait d'équipe

Si une équipe inscrite se retire avant le début du championnat, elle sera classée dernière de sa ligue, reléguée en dernière LR et amendée selon la liste des amendes.

 

 

A.2.9      Modification du mode de championnat

En cas de modification dans le nombre d'équipes participant au championnat, le  CC de l'ACVVB se réserve le droit d'appliquer une formule transitoire.

 

A.2.10          Le CC se réserve le droit d'intervenir et de sanctionner les abus et les interprétations abusives du règlement.

 

B. Règlement des championnats valaisans (RCHVs)

B.1           Généralités

B.1.1            Base

Le RCHVs se base sur :

·         Les statuts de l'ACVVB du 20 juin 1985.

·         Les statuts de Swiss Volley.

·         Le Règlement des Compétitions Officielles (RCO), dernière édition.

·         Les règles de volleyball éditées par Swiss Volley.

·         Les directives du CC et de ses Commissions.

B.1.1.2         Tous les participants aux rencontres officielles (joueurs, corps arbitral, collaborateurs des clubs, équipes ou sociétés membres de l'ACVVB) sont soumis aux dispositions du présent règlement.

B.1.1.3         Pour tout ce qui n'est pas mentionné ou précisé dans le présent règlement, le RCO de Swiss Volley fait foi.

B.1.2            Calendrier

                      Le calendrier des rencontres officielles tient lieu de convocation pour tous les participants. Les dates, heures et lieux ne peuvent être changés sauf pour les cas prévus sous B.1.3 "Déplacement d'un match".

B.1.3            Déplacement d'un match

B.1.3.1         Si, pour des raisons impératives, l'heure, la date et/ou le lieu d'une rencontre doivent être modifiés, le club concerné doit demander l'accord, par écrit, à l'adversaire, au moins 3 semaines avant le match et envoyer une copie au RL. Un renvoi non validé par les instances communales sera sanctionné par une amende de Fr. 40.--.

                      L'adversaire doit donner sa réponse par écrit dans les 7 jours.

                      Le demandeur est responsable de prendre contact par écrit avec le ou les arbitres désignés, 10 jours avant la rencontre initialement prévue ou en cas de match avancé, 10 jours avant la nouvelle date. Le cas échéant, le club est responsable de trouver un ou des remplaçants (annoncer le nom des remplaçants au responsable des RL et au responsable de la répartition des arbitres).

                      Dès que toute la correspondance décrite ci-dessus est en possession du demandeur, celui-ci enverra au RL concerné, uniquement la feuille officielle de l'ACVVB : "Déplacement d'un match", 8 jours avant la rencontre initialement prévue.

                      Si un problème quelconque devait apparaître, le RL pourra demander au responsable d'équipe demandeur toute la correspondance relative au déplacement du match. En cas de non respect des directives susmentionnées, le responsable du championnat prononcera le forfait contre l'équipe en défaut.

                      Les feuilles officielles "Déplacement d'un match" sont disponibles auprès des Présidents de club ou à la fin du carnet de championnat (annexe G).

                      Les matchs du 1er tour ne peuvent pas être reportés au 2ème tour. En cas de non respect, la CCH se prononcera sur le type de sanctions à prendre.

B.1.3.2         Les matchs des seniors se disputant du lundi au vendredi ne peuvent se jouer qu'à partir de 20h00.

B.1.3.3         Les matchs JC se disputent le samedi. Ils peuvent cependant se dérouler n'importe quel jour de la semaine, si l'équipe visiteuse en donne son accord par écrit.


 

B.1.4            Equipe partiellement ou totalement sans licences

B.1.4.1         Un joueur, un coach, un entraîneur ayant oublié sa licence peut participer à un match pour autant qu'il puisse prouver son identité à l'aide d'un document officiel comportant une photographie timbrée et que sa licence ait été payée avant la rencontre.

                      Les photocopies de licences ne sont pas valables.

B.1.4.2         Les licences manquantes sont à adresser au RL dans les 48h.

                      Les joueurs ayant disputé un match le jeudi, vendredi ou le samedi et rejouant le lundi ou le mardi envoient leur licence le mardi soir au plus tard.

B.1.4.3         En même temps, l'amende (selon la liste des amendes) doit être versée sur le compte de l'ACVVB : CCP 19-81-6, ACVVB, en faveur de CH08 0076 5000 K082 9914 5*selon indication, avec la mention "Joueur sans licence". Une photocopie du récépissé est jointe aux licences envoyées.

B.1.4.4         Une enveloppe adressée et affranchie en "courrier A" doit être jointe à l'envoi pour le retour des licences.

B.1.4.5         En cas de non respect d'un des points susmentionnés, le match est perdu par forfait. Le joueur (les joueurs ou l'équipe) fautif ne peut pas participer à une rencontre officielle avant régularisation de la situation.

B.1.5            Equipement des joueurs

B.1.5.1         Les joueurs sur le terrain doivent porter des maillots identiques et des cuissettes avec une même couleur de base.

B.1.5.2         Si les cuissettes sont de couleur différente, il convient de le noter sur la FM et une amende administrative sera prononcée.

B.1.6            Classements

                      Le classement de tous les championnats régionaux est établi d’après le système de point suivant :

                    Match gagné 2 points, match perdu 0 point

                      Les équipes ayant le même nombre de points sont départagées par le quotient sets gagnés / sets perdus; en cas de nouvelle égalité, par le quotient points marqués / points perdus.

B.1.7            Marqueurs

B.1.7.1         Le marqueur convoqué par le club recevant doit :

a)      se présenter à l'arbitre une demi-heure avant le match (H-30);

b)     présenter son certificat de marqueur à l'arbitre avec une photo collée ou agrafée;

c)      s'occuper uniquement de la tenue de la FM, sous l'autorité du corps arbitral.

B.1.7.2         Le club recevant est responsable de la présence d'un marqueur et de son changement si le premier arbitre le demande.

B.1.8            Forfaits techniques

B.1.8.1         Le forfait technique est déclaré contre l'équipe recevante si les installations réglementaires ne sont pas prêtes 15 minutes avant le début de la rencontre.

B.1.8.2         De même, si par l'arrivée tardive ou l'absence du marqueur, la FM n'est pas prête à l'heure fixée par le protocole du RCO.

B.1.8.3         Arrivée tardive : voir RCO.

B.1.8.4         En cas d'absence de l'arbitre, de l'une ou des deux équipes, la FM ou un rapport est obligatoirement rempli et envoyé au RL.


 

B.2           Règlement pour le Minivolleyball

B.2.1            Généralités

Règle d'or : le but premier reste le plaisir de jouer.

Mini D (4X4) et Mini E (3x3)                  Dans chaque groupe (Haut et Bas-Valais), cinq équipes participantes donne droit à une équipe en finale. La finale cantonale réunit au maximum les 8 meilleures équipes du canton.

Cotisation                                                   Les équipes de Minivolley ne paient pas la cotisation à l'ACVVB.

Bulletin d'inscription                                 M16       JC (6x6) Filles                                               annexe I

                                                                     M14       Mini D (4x4)                                  annexe L

                                                                     M12       Mini E (3x3)                                  annexe M

Directives pour les championnats Minivolley

a)     Délai d’inscription: fin septembre.

b)    Quatre tournois et quatre matches par tournoi.

c)     Chaque club annonce deux dates pour les tournois.

d)    Si un club inscrit plus de trois équipes dans la même catégorie, il doit organiser soit deux tournois, soit un tournoi pour l’ensemble des équipes de sa catégorie.

e)     Le club organisateur reçoit le programme (participants, matches), un formulaire pour le contrôle des licences et la composition des équipes ainsi que les feuilles des résultats. Il annonce le tournoi aux participants au minimum quinze jours avant le tournoi (copie à la responsable du Minivolley).

f)     Lors d’un tournoi, les compositions d’équipe ne peuvent pas être modifiées.

g)    Une équipe n’ayant pas participé aux quatre tournois n’est pas qualifiée pour la finale valaisanne.

h)     L’équipe qui ne justifie pas son absence à un tournoi paie une amende de Fr. 30.- la première fois, puis de Fr. 50.- les fois suivantes.

i)      Les dates des tournois, les équipes inscrites ainsi que les tableaux ne peuvent pas être modifiés.

j)      Si une équipe, pour une raison majeure (confirmation, première communion, fête villageoise, etc.), ne peut pas participer à un tournoi qui lui est attribué, elle en informe la responsable du Minivolley et l’organisateur du tournoi au minimum deux semaines avant la date prévue pour le tournoi et une solution est trouvée afin que l’équipe puisse prendre part à un autre tournoi.

k)     L’organisateur du tournoi envoie tous les résultats au responsable du Minivolley dans les trois jours suivant le tournoi.

l)      Tous les points qui ne sont pas réglés par le présent règlement donnent lieu à une décision de la part de la Commission des championnats de l’ACVVB.

B.2.2            Règlement M16           JC (6x6) filles ou  (4x4) pour les garçons

                      Modus             4x4 ou 6x6 (selon décision).

                      Equipes          Maximum 8 (4x4) ou 12 (6x6) joueurs.

                                               Les joueurs n’ont pas de spécialisation. Seule la pénétration en 1 est autorisée. Les équipes jouent sans libero.

                      Licences         Pour les joueurs les licences de Swiss Volley sont obligatoires.

L'équipe gagnant le championnat valaisan JC 6x6 peut participer à la finale suisse. Entraîneur licence pas obligatoire.


 

                      Terrain          Dimensions : en 6x6, 18 m x 9 m ; en 4x4, 12 m x 6 m délimité par un adhésif de 5 cm de large ou 13,4 m x 6,1 m (grand terrain de badminton).

                                               Hauteur du filet : filles 2,20 m et garçons 2,30 m.

                      Ballon             Ballon officiel.

                      Service           Après trois services consécutifs, l’équipe au service fait une rotation.

                      Arbitrage       Le jeu est dirigé par un arbitre officiel, un candidat arbitre ou un "joueur-arbitre" de Minivolley accompagné par un adulte qui le conseille.

B.2.3            Règlement M14           Mini D (4x4)

                      Modus             4x4. Chaque rencontre en deux sets gagnants. Une victoire ramène deux points.

                      Equipes          Maximum 8 joueurs. Maximum 4 changements par set.

                                               Pas de libéro.

                                               Sur le service adverse, la pénétration en 1 est permise. Il n’y a ensuite aucune permutation, c’est-à-dire que les joueurs gardent les mêmes positions jusqu’à la rotation suivante.

                                               Le joueur qui sert est un arrière ; il ne peut pas attaquer dans la zone avant délimitée par un scotch collé à 2 m du filet.

                      Licences         Les licences de Swiss Volley sont obligatoires.

L'équipe gagnant le championnat valaisan peut participer à la finale suisse.

                      Terrain          Dimensions : 12 m x 6 m ou 13,4 m x 6,1 m (grand terrain de badminton)

                                               Hauteur du filet : filles et garçons 2,15 m

                      Ballon             Libre.

                      Service           Seulement par en bas.

                      Arbitrage       Le jeu est dirigé par un "joueur-arbitre" de Minivolley accompagné par un adulte qui le conseille.

B.2.4            Règlement M12           Mini E (3x3)

                      Modus             3x3. Chaque rencontre en deux sets gagnants. Une victoire ramène deux points.

                      Equipes          Maximum 6 joueurs. Maximum trois changements par set.

                                               Pas de libéro.

                                               Pas de spécialisation, c’est-à-dire ni pénétration ni permutation. Durant le jeu, les joueurs gardent les mêmes positions jusqu’à la rotation suivante.

                      Licences         Les licences de Swiss Volley sont obligatoires.

L'équipe gagnant le championnat valaisan peut participer à la finale suisse.

                      Terrain          Dimensions : 9 m x 6 m

                                               Hauteur du filet : filles et garçons 2,05 m

                      Ballon             Libre.

                      Service           Seulement par en bas.

                      Arbitrage       Le jeu est dirigé par un "joueur-arbitre" de Minivolley accompagné par un adulte qui le conseille.

                                              

                      Règlement U12, U 14, U 16, RCO.


 

B.3           Règlement pour la Coupe valaisanne

L'ACVVB organise une Coupe valaisanne "Junior" et une Coupe valaisanne "Senior". Celle-ci est ouverte à toute équipe qui s’inscrit et qui paie la taxe d’inscription.

La candidature pour l'organisation de la finale de la Coupe valaisanne pour l’année suivante doit être transmise, par écrit, au plus tard jusqu’au 15 mars de l’année en cours  au Comité cantonal (CC).

B.3.1            Inscription

                      Le bulletin d'inscription sera envoyé par la CCH. L'inscription n'est définitive qu'au paiement de la finance d'inscription. Prière de joindre le récépissé au bulletin d’inscription.

                      Chaque club a le droit d'inscrire plusieurs équipes. Une équipe ne peut s'appeler "junior" que si elle est composée uniquement de joueurs en âge junior.

                      Les équipes SAR peuvent participer à la CV. Elles jouent à l'extérieur. En cas de confrontation directe, les sélectionnés SAR jouent en principe en priorité avec la sélection et non avec le club.

                      Dernier délai d’inscription : cf formulaire d'inscription.

B.3.2            Equipes de LN

                      Les équipes et les joueurs engagés en LN n'ont pas le droit de participer à la coupe valaisanne.  Un junior avec licence LN d’une équipe valaisanne a le droit  de participer à la Coupe Valaisanne seniors. Le joueur adulte avec une licence commandée de LN mais pas encore homologuée n’a pas le droit de participer à la coupe.  

B.3.3            Dates pour les différents tours

                      Les dates finales, pour lesquelles les différents tours de la coupe doivent s’être déroulés, sont fixées par le responsable de la coupe et seront respectées. Aucun match ne peut être renvoyé au-delà de la date fixée pour la fin des tours.

B.3.4            Tirage au sort

                      Les tirages au sort sont effectués publiquement. Il n’y a qu’un tirage au sort. Sur le tableau seront attribuées par tirage les places de départ et les équipes. Pour les tours suivants, les matchs résultent du tableau. Les clubs sont responsables de se concerter avec l’adversaire pour fixer la date du match selon les directives du responsable de la CV. Si un match du prochain tour devait être connu avant la date finale du tour actuel, on pourra immédiatement se concerter pour fixer la date de match et l’on n’aura pas à attendre le début du tour suivant.

                      L'équipe qui joue à domicile doit proposer 3 dates dont un samedi. Les trois dates proposées ne doivent pas coïncider avec des dates du championnat de l’adversaire. Si elle ne peut pas mettre une salle à disposition dans les délais, l'équipe recevante doit renoncer au droit domicile et  accepter de jouer chez l'adversaire.

B.3.5            Lieux des matchs

                      Les rencontres se jouent en principe chez l'équipe de ligue inférieure. Si les deux équipes sont de même ligue, l’équipe figurant au sommet du tableau de la coupe possède l’avantage de domicile.

B.3.6            Feuille de match

                      Après la rencontre, l'arbitre envoie la FM au responsable de la CV au plus tard  dans les 24 h., à l'aide de l'enveloppe  timbrée mise  à disposition par l'équipe qui reçoit.

B.3.7            Finances

                      Le montant de l'inscription par équipe figure sur le bulletin d'inscription. Cette somme sera versée au compte de l'ACVVB : BCV – K 0829.91.45 avec la mention "Inscription à la Coupe valaisanne".

B.3.8            Calendrier

                      La Coupe valaisanne se dispute en parallèle au championnat régional.

                      Les Finales ont lieu entre avril et mai.


 

B.3.9            Règlement

                      Le RCHVs fait foi, excepté les articles suivants :

      a)   Contrôle des joueurs

·       Les joueurs et les coachs se présentent avec des licences ou des papiers d'identité officiels munis d'une photo timbrée.

·       Chaque joueur senior ne peut jouer qu'avec une équipe. Un junior ne peut jouer qu'avec une seule équipe junior, une seule équipe senior,    une seule équipe SAR (au maximum 3 équipes).

·       Un joueur ne peut pas jouer dans 2 clubs différents.

b)   Elimination

      L'équipe qui perd le match ou qui enfreint un des points cités dans le règlement est éliminée.

B.3.10          Arbitrage

a)     Les arbitres sont désignés par la CRA.

b)    Les frais d’arbitrage sont partagés par les deux équipes.

B.3.11          Prix

                      Les vainqueurs reçoivent un challenge et chaque joueur un souvenir remis par l'ACVVB. Les perdants reçoivent un prix offert par le club organisateur des finales.

B.3.12          Dispositions finales

                      Les équipes inscrites acceptent ce règlement et s'y soumettent.

B.3.13          Autorité de recours

                      La Commission des Championnats.

C. Directives aux arbitres

C.1           Généralités

C.1.1            Le calendrier tient lieu de convocation pour arbitres

C.1.2            La CRA peut en tout temps convoquer des arbitres.

                      En cas de faute majeure d'un arbitre, la CRA peut proposer des sanctions selon  RCO.

C.1.3            En cas d'absence d'un ou des deux arbitres désignés voir RCO.

C.1.4            L'arbitre a l'obligation de refuser la présence d'un joueur sur le terrain dont la tenue n'est pas conforme au RCHVs (B.1.5)

C.1.5            Contrôle des licences :

·       année de validité;

·       sceau postal ou bancaire;

·       signature du joueur;

·       photo collée;

·       qualification LR pour J en ligue supérieure;

·       biffer les cases correspondant à la LR, voir tableaux dans le calendrier;

·       genre de licences, engagement et droit de qualification,  RCO.

·       faire noter sur la FM les participants qui se présentent avec un duplicata de licence, par exemple : "Licence N° 5472, Comby T., joue avec un DUPLICATA";

·       faire noter sur la FM les joueurs qui se présentent sans licence mais avec une pièce d'identité;

·       lorsque vous avez plusieurs groupes dans une même ligue, les licences sont cochées comme indiqué dans le Calendrier des championnats;


 

C.1.6            Contrôler le travail du marqueur et faire inscrire  le numéro du match dans la case prévue à cet effet.

C.1.7            Un marqueur se présentant avec un certificat sans photo collée ou agrafée ne peut pas officier.

C.1.8            Lorsqu'une rencontre exige 2 arbitres, ceux-ci sont priés de se consulter afin de n'utiliser qu'une seule voiture. Il ne sera payé que la plus grande distance kilométrique séparant le domicile de l'arbitre le plus éloigné de la salle dans laquelle se dispute la rencontre, pour autant que son chemin passe par le domicile de l'autre arbitre.

C.1.9            Les arbitres ont l'obligation d'accepter un candidat arbitre si celui-ci s'est préalablement annoncé.

C.2           Comment se faire remplacer

C.2.1            Les arbitres sont convoqués par la CRA.

                      Il est tenu compte des remarques faites sur les feuilles de disponibilité; toutefois, il se peut que les desiderata ne soient pas pris en considération en raison d'un manque d'arbitres disponibles; veuillez faire preuve de sportivité.

C.2.2            S'il vous est impossible de diriger une rencontre, les démarches suivantes sont à effectuer :

·         Pour les rencontres de 1LN, contacter le responsable de la répartition des arbitres qui se chargera de chercher un remplaçant.

·         Pour les rencontres de LR, cherchez un remplaçant de même catégorie ou de catégorie supérieure;

a)      1er en F2/M2 = choisir un collègue de même catégorie ou de catégorie supérieure et avertir le responsable de la répartition des arbitres.

b)      2ème en F2/M2 ou 1er  seul : trouver un remplaçant.

c)       Pour les rencontres dirigées par 2 arbitres, avertir son collègue pour la réorganisation du déplacement en voiture.

                      Il est formellement interdit de trouver un remplaçant dans un des deux clubs participant à la rencontre.

·         L'arbitre convoqué selon le calendrier est seul responsable de son remplacement, à défaut le club auquel il est affilié. En cas de déplacement d'un match, se référer à l'art. B.1.3 du RCHVs.

·         L'arbitre qui se fait remplacer doit avertir le responsable de la répartition des arbitres par écrit, avant la rencontre au moyen de la feuille officielle "Remplacement d'arbitre", remise aux arbitres  et disponible auprès des Présidents de club
(Annexe E).

C.2.3            En cas de sanctions envers un arbitre, la CRA se réfère aux règlements suivants :

·         RCO art. 15.9, dernière édition;

·         Règlement CFA, dernière édition (voir site www.volleyball.ch).

C.3           Frais d'arbitrage

C.3.1            L’indemnité d’arbitrage ainsi que les frais de déplacement sont payés, avant le début de la rencontre, à chacun des deux arbitres par le club recevant et sont supportés à parts égales par les équipes participantes.

C.3.2            Indemnité d’arbitrage : Fr. 50.- /LR.

                      Frais de déplacement au tarif de Fr. 0,70 / Km selon la tabelle kilométrique mais un minimum de Fr. 5.-.

C.3.3            L’arbitre fait noter ses frais et indemnités sur la FM par le marqueur, dans les cases réservées aux  "Juges de lignes".

C.3.4            Si l’une des deux équipes n’est pas présente pour disputer une rencontre, l’arbitre exige la totalité de son dû. L’équipe présente réclamera la moitié des frais à l'équipe fautive.

C.3.5            Si les 2 équipes sont absentes, l'ACVVB prend en charge les frais d'arbitrage.


 

C.4           Tenue

C.4.1            Tenue officielle selon directives du CP :

·         pull beige et pantalon noir;

·         chaussures de gymnastique.

C.5           Licences et certificats

C.5.1.           Les licences sont commandées par la CRA et sont remises aux Présidents de club lors de l’Assemblée des Présidents.

C.5.2            Pour conserver leur licence, les arbitres doivent diriger au minimum 5 rencontres par saison.

C.5.3            Perte d'un certificat de marqueur

                      Lors de la perte d’un certificat de marqueur, la CRA établit un DUPLICATA dès qu’elle est en possession des éléments suivants :

 

·         paiement de Fr. 10.-- sur le CCP19-81-6, ACVVB, N° k 0829.91.45. Sur le BV, veuillez noter : " Duplicata certificat de marqueur ".

·         une copie du BV et une photo au dos de laquelle sont inscrits : nom + prénom + club + adresse complète + année de naissance.

                      Cette correspondance est à envoyer au Président de la CRA.

C.6           Amendes

C.6.1            L’arbitre est amendable dans les cas suivants :

·         tenue officielle incorrecte (Article C.4 TENUE) ;

·         direction d’une rencontre sans licence ;

·         arrivée tardive ;

·         acceptation d’une dérogation au RCHVs (B. et suivant) ;

·         se faire remplacer sans en aviser le responsable de la répartition des arbitres (avant la rencontre) ;

·         aucun ou mauvais contrôle d’une FM ;

·         acceptation d’une tenue de joueur non conforme au RCHVs (B.1.5).

·         il a sifflé moins de 5 rencontres officielles dans la saison.

C.6.2            Les capitaines d’équipes sont tenus de signaler sur la FM tout manquement à l’article C.6.1

C.6.3            Le montant des amendes est régi par le RI et la liste des amendes. Cette dernière peut être consultée dans le présent carnet (p. 16).

C.6.4            Les clubs sont responsables du paiement des amendes infligées à leurs arbitres.

C.7           Cours et examens d'arbitres

L’âge d’admission est fixé à 16 ans dans la saison.

Les candidats doivent avoir un minimum d’expérience comme joueur et surtout être motivés par l’arbitrage. Les candidats doivent assurer des disponibilités pouvant aller jusqu’à deux soirs par semaine. Tous les arbitres peuvent être appelés à arbitrer le samedi. Le maximum exigible de matchs à arbitrer est fixé à 15.

a)       Les cours et examens d’arbitres sont placés sous la responsabilité de l’ACVVB et sont organisés par la CRA.

b)       Les clubs doivent inscrire leurs candidats-arbitres au moyen du bulletin d’inscription (annexe A).

Frais d’inscription : Fr. 150.- par candidat.

Délai d’inscription : voir annexe A.

Afin que les inscriptions soient  prises en considération, le club doit :

·         payer la finance d’inscription ; prière d’indiquer sur le BV la mention "Cours et examens  d’arbitres";

·         envoyer le bulletin d’inscription ainsi que la copie du récépissé au responsable de la  formation.


 

c)       Seuls les candidats inscrits et ayant payé leur finance d’inscription peuvent participer aux cours et aux examens.

d)       Toute personne désirant devenir arbitre doit participer aux examens théorique et pratique. Par contre, les cours théoriques et pratiques ne sont pas obligatoires.

e)       Les classeurs de la Swiss Volley sont commandés et remis par la CRA.

C.7.1            Cours théorique

                      Les dates précises et les lieux du cours théorique seront transmis directement aux candidats inscrits (copie aux Présidents).

C.7.2            Examen théorique

a)     Date de l’examen théorique, cf. Calendrier des championnats (Dates importantes).

Si le nombre des candidats hauts-valaisans le permet, la CRA organisera l’examen en matinée, dans le Haut-Valais.

b)    Les candidats se présentent à l’examen munis d’un stylo et de 2 photos récentes (format passeport). Les candidats en retard ne pourront pas participer à l’examen.

c)     Les résultats sont communiqués aux candidats directement après l’examen. En cas de réussite, un certificat provisoire est délivré aux candidats.

C.7.3            Cours pratique

a)       Chaque club inscrivant un ou plusieurs candidats a l’obligation d’organiser un ou plusieurs matchs amicaux, de la manière suivante :

         Un match

jusqu’à deux

candidats inscrits ;

         Deux matchs

jusqu’à quatre

candidats inscrits ;

         Trois matchs

jusqu’à six

candidats inscrits.

b)       Les rencontres prévues doivent être annoncées, au moyen du bulletin d’inscription (annexe E).

Les candidats dont le club n’a pas annoncé de matchs ne reçoivent aucune formation pratique. Ils ne peuvent pas participer à l’examen.

c)       Les dates du cours pratique seront communiquées aux Présidents de club et aux candidats.

d)       Les candidats munis d’un certificat provisoire sont invités à fonctionner en ligues juniors et dès la 3LR et les suivantes des ligues seniors comme 2ème arbitre.

e)       Lors d’une rencontre, le candidat observe les règles suivantes :

·         prendre contact avec le premier arbitre ;

·         présenter son certificat pour signature au premier arbitre ;

·         porter un pull blanc.

Le candidat arbitre ne reçoit aucune indemnité.

C.7.4            Examen pratique

a)     Date de l’examen pratique : cf. Calendrier des championnats (Dates importantes).

b)    Les résultats de l’examen pratique sont basés sur les critères suivants :

·         arbitrage comme 1er arbitre

·         arbitrage comme 2ème arbitre

·         contrôle du certificat provisoire.

c)       Le candidat se présente à l’examen pratique muni d’un sifflet, de chaussures de gymnastique, de son certificat provisoire et d’une montre.

d)       Les clubs ayant des candidats-arbitres doivent inscrire au minimum une équipe pour l’examen pratique. Voir le bulletin d’inscription (annexe C).

Délai d’inscription : voir annexe C.

Cette équipe est à annoncer au responsable de la formation. La CRA choisit les équipes et en informe les Présidents de club.

Le club qui ne remplit pas cette condition verra ses candidats-arbitres exclus de l’examen pratique.

e)       Les résultats sont communiqués aux candidats directement après l’examen.

f)     Délai d’inscription des candidats pour l’examen pratique (annexe D).


 

C.8           Cours de perfectionnement (CP)

a)     Le CP est obligatoire pour tous les arbitres licenciés ; y compris les arbitres au bénéfice d’un congé.

b)    Date et lieu du CP des arbitres de LR : cf. Calendrier des championnats (Dates importantes).

c)       Un arbitre qui ne peut pas suivre un CP en Valais a la possibilité de participer à un cours donné dans un autre canton.

d)       Chaque club recevra après le CP la liste de ses arbitres n’ayant pas participé au cours.

D. Directives du responsable de la formation

D.1           Directives administratives

1.      Aucune activité de club, d’équipe (pour lesquelles les joueuses participant aux centres d'entraînements et aux sélections cantonales seraient concernées) ou d’association ne doit se dérouler en même temps qu’une manifestation annoncée officiellement dans le Calendrier.

2.      Deux centres d’entraînement "Relève" seront organisés, un dans le Haut-Valais et un dans le Valais romand (s'il y a suffisamment d'entraîneurs disponibles et si la participation le justifie).

D.2           Directives techniques

1.         Les JC et JB jouent sans spécialisation et sans libéro.

2.      Les JC jouent la tactique « universel ». Les JB peuvent jouer en 4-2.

3.      Avant le match, l’échauffement se déroulera avec 1 ballon pour, au maximum, 3 joueuses. Lors de l’échauffement au filet, les JC attaquent en passe en suspension et en smash ; chaque J devrait être au moins 2 fois passeur durant cette phase.

D.3           Directives aux arbitres

1.         Si le jeu est dynamique, si le(a) joueur(se) s’est déplacé(e), la touche de balle peut être sifflée avec tolérance.

2.         Le joueur qui va servir se rend de manière dynamique à son emplacement. Un partenaire (en principe le N°6) lui donne la balle lorsqu’il est en place.

3.         Avertir oralement l’entraîneur pour le joueur qui va lentement au service.

4.         Durant le CP, ceux qui sifflent en CHJ auront une information spécifique.

E. Conclusion

 

 

Tous les faits non prévus dans ces règlements et ces directives

seront tranchés par le CCH ou par la CRA de l'ACVVB

Le présent carnet a été établi par la CRA et la CCH.

Corrigé et ratifié par le CC le 1er juin 2008.


 

Liste des abréviations

ACVVB

Association cantonale valaisanne de volleyball

AD

Assemblée des Délégués

AG

Assemblée Générale

AR

Association Régionale

BV

Bulletin de versement

CC

Comité Cantonal

CCH

Commission des Championnats

CFA

Commission fédérale d'Arbitrage

CHR

Championnat Régional

CHS

Championnat Suisse

CN

Compétitions Nationales

CO

Compétitions Officielles

CP

Cours de Perfectionnement

COR

Compétitions Régionales

CRA

Commission Régionale d'Arbitrage

CS

Coupe Suisse

CT

Commission technique

CV

Coupe Valaisanne

DO

Délégué Officiel

EN

Equipes Nationales

F

Féminin

FM

Feuille de Match

J

Junior

JA

Junior A

JB

Junior B

JC

Junior C

L

Ligue

LN

Ligue nationale

LR

Ligue Regionale

M

Masculin

PE

Promotion Espoirs

RCHVs

Règlement des Championnats Valaisans

RCO

Règlement des Compétitions Officielles

RF

Responsable de la Formation

RI

Règlement des Indemnités

RL

Responsable de Ligues

S

Senior

SAR

Sélections de l'Association Régionale

SV

Swiss Volley

Tdf

Tribunal de la Fédération

TM

Temps Mort

TP

Tour de Promotion

TR

Tour de Relégation


 

Liste des amendes

 

Retrait d'une équipe

Ø  avant l'établissement du calendrier

Ø  après l'établissement du calendrier

Fr.           100.-

Fr.           300.-

Forfait d'une équipe

Ø  1er forfait

Ø  2ème forfait

Ø  3ème forfait + RCO art. 14.4

Fr.              50.-

Fr.              70.-

Fr.           150.-

Forfait d'une équipe mini 3x3 / 4x4 

Ø  1er forfait

Ø  2ème forfait

Ø  3ème forfait

Fr.              30.-

Fr.              50.-

Fr.              70.-

Feuille de match envoyée hors des délais et

résultats non communiqués selon pt A.2.4

Ø  1ère fois

Ø  2ème fois et suivantes

 

 

Fr.              20.-

Fr.              30.-

Absence d'arbitre

Ø  1ère fois

Ø  2ème fois

Ø  3ème fois expulsion+

 

Fr.              70.-

Fr.           100.-

Fr.          100.-

Manquement aux directives de la CRA, pt C.6.1

Ø  1ère fois

Ø  2ème fois

Ø  3ème fois

 

Fr.              50.-

       Fr.              80.-

       Exclusion

Marqueur

Ø  avec certificat sans photo colée ou agrafée

Ø  sans certificat

 

Fr.              20.-

Fr.            30.-

Cartons

Ø  carton jaune

Ø  carton rouge expulsion : pour le set

Ø  cartons rouge et jaune (ensemble) : expulsion pour la suite de                la rencontre et disqualification pour au moins 1 rencontre

 

Fr.              80.-

Fr.           100.-

 

Fr.           150.-

Oubli de licence

Ø  Joueur sans licence junior

Ø  Joueur sans licence senior

Ø  Coach et aide-coach sans licence

Ø  Equipe junior sans licence ( dès 6 joueurs)

Ø  Equipe senior sans licence (dès 6 joueurs)

 

Fr               10.-

Fr.              20.-

Fr.              20.-

Fr.              50.-

Fr.           100.-

Absences

Ø  Absence non justifiée à un cours

Ø  Absence non justifiée à une assemblée

Ø  Absence non justifiée à l'Assemblée des Délégués

 

Fr.              30.-

Fr.              30.-

Fr.           100.-

Caution

Ø  Pour un protêt ou un recours

 

Fr.           400.-

Divers

Ø  Amendes administratives

Ø  Chaque rappel, majoration de

Ø  Délai non respecté pour les envois

Ø  Déplacement de match sans validation communale (RCHV B.1.3.1)

  de     Fr.              20.-

  à       Fr.           300.-

           Fr.              10.-

           Fr.              20.-

           Fr.              40.-

 

 

Tarifs

Finance d'entrée

Fr.         50.-

Inscription volley-détente

Fr.        120.-

Cotisation

Fr.        300.-

Publicité / équipe senior

Fr.        100.-

Inscription équipe senior

Fr.        200.-

Publicité / équipe junior

Fr.          50.-

Inscription équipe junior

Fr.        100.-

Coupe Valaisanne

Fr.          30.-


 

01.                      A. Allgemeine Weisungen für die WalliserMeisterschaftEN

A.1           ALLGEMEINE INFORMATIONEN

A.1.1         ANMELDUNG DER MANNSCHAFTEN FÜR DIE MEISTERSCHAFT

                 Die Klubs können nur Mannschaften einschreiben, für welche ein lizenzierter Schiedsrichter vorgesehen ist, gemäss folgenden Bedingungen:

§  1 Schiedsrichter pro Mannschaft + zusätzlicher Schiedsrichter für jede 4 Mannschaften:

3 Mannschaften = 3 Schiedsrichter

4 Mannschaften = 5 Schiedsrichter

7 Mannschaften = 8 Schiedsrichter

8 Mannschaften = 10 Schiedsrichter

§  Für die JC-Mannschaften ist nur ein Schiedsrichter des eigenen Klubs erforderlich.

§  Ein neuer Klub oder eine neue Mannschaft kann während der ersten Saison ohne Schiedsrichter an der Meisterschaft teilnehmen.

§  Wird auch als neue Mannschaft gezählt: JC à JB à JA.

§  Ein Schiedsrichter muss pro Saison mindestens 5 Spiele pfeifen.

§  Die beurlaubten Schiedsrichter werden NICHT in der laufenden Meisterschaft mitgezählt.

A.1.1.1      ANMELDUNG FÜR DIE NÄCHSTE MEISTERSCHAFT

                 Das Anmeldeformular liegt Sonderdruck (Beilage N).

                 Wir bitten um Einhaltung der angegebenen Fristen.

A.1.2         Der Schiedsrichter kann nur seines Amtes walten, wenn sein Klub Mitglied von Swiss Volley ist. Er kann neutral sein oder einem anderen Klub ausgeliehen werden.

A.1.3         Ein Schiedsrichter, welcher 2 Begegnungen am selben Tag in der gleichen Halle pfeift, teilt seine Reisespesen zu gleichen Teilen auf die 4 Mannschaften auf.

A.1.4         Die Vergütung der Schiedsrichter (Reisekosten inbegriffen) erfolgt durch die Klubs, gemäss Weisungen der Schiedsrichterkommission (C.3).

A.1.5         Die Heimmannschaften bereiten einen frankierten und adressierten Umschlag an den LVA für den Versand des MB vor. Sollte dies nicht erfolgen, so notiert der Schiedsrichter eine entsprechende Bemerkung auf das MB; der Klub ist dann verantwortlich für den Versand.

A.1.6         Alle 2RL - Mannschaften müssen über eine J-Mannschaft gleichen Geschlechts verfügen. Ausnahme M2.

A.1.7         Finden mehrere Spiele am selben Tag in der gleichen Halle statt, sollten die Anspielzeiten zwischen den Spielen mindestens 2 Stunden betragen.

A.1.8         Die Begegnungen in den Regionalligen sind mit den offiziellen Bällen. Bezieht sich auf(ROW).

A.1.9         Die Übergabe der Preise an die Sieger der verschiedenen RWK findet anlässlich des Walliser-Cup-Finales statt.

A.2           WEISUNGEN BETREFFEND WETTKÄMPFE

ALLGEMEINE WEISUNGEN

Um allfällige Fehler ausschliessen zu können, bitten wir Sie, den Kalender aufmerksam zu kontrollieren und eventuelle Fehler dem TK-Präsidenten mitzuteilen.

A.2.1         ADRESSÄNDERUNGEN

                 Sämtliche Adressänderungen müssen umgehend dem Präsidenten des KK, der MK und der RSK mitgeteilt werden.

A.2.2         TURNIERE

                 Die Klubs melden dem KK schriftlich die eventuelle Durchführung eines Turniers. Während den reservierten Daten des WKVBV dürfen keine Turniere stattfinden.


A.2.3         FRISTEN

                 Was die Post betrifft, bitten wir Sie, die von uns festgesetzten Fristen strikte einzuhalten. Jede Verspätung wird mit einer administrativen Busse (Fr. 20.--) geahndet. Die Bussen sind laut Spesen-Reglement (SPR) des WKVBV zu entrichten.

A.2.4         SPIELE AM FREITAG UND SAMSTAG

                 Der Verantwortliche der Heimmannschaft teilt dem LVA oder dem WC-Verantwortlichen das Resultat der Spiele, welche am Freitag oder Samstag ausgetragen werden, bis spätestens am Sonntagmittag telefonisch und E-Mail mit. Jedes Unterlassen wird gebüsst.

A.2.5         MATCHBLÄTTER (MB)

                 Der Coach und der Kapitän sind für die Richtigkeit der Angaben auf dem MB verantwortlich. Mit ihrer Unterschrift bestätigen sie, dass die Nummern der Spieler mit den Namen ihrer Mannschaft übereinstimmen (ROW).

                 Der Schreiber ist für das gesamte Matchblatt verantwortlich und besonders für die genauen Angaben der Details des Satzes, unter der Kontrolle der Schiedsrichter.

                 Die Schiedsrichter haben folgende Aufgaben:

                 -      Sie lassen das MB vom Schreiber ausfüllen und kontrollieren dies anschliessend; sie lassen das MB von den Mannschaftskapitänen sowie den Trainern, welche im Besitz einer Lizenz sind, unterzeichnen.

                 -      Sie vergleichen, ob die Lizenzen mit den Spielern und den anwesenden Trainern übereinstimmen, kontrollieren die Anzahl und prüfen, ob alle Angaben mit den exakten Nummern der Spieler sowie auch die Nummer der Lizenzen richtig auf das MB übertragen sind.

                 -      Das Matchblatt ist nach Spielende dem Ligaverantwortlichen mit A-Post zukommen zu lassen. Unterlassungen und Verspätungen haben eine Busse zur Folge.

 

A.2.6         PROTESTE UND REKURSE

                 a) Protest betreffend MB

                 Die Bestätigung eines Protestes innert 5 Tagen eines Schiedsrichterentscheides oder eines Fehlers auf dem MB ist eingeschrieben an den entsprechenden Meisterschaftsverantwort-lichen oder den WC-Verantwortlichen zu senden.

                 Dieses Schreiben muss vom Klubpräsidenten unterschrieben sein. Eine Kopie muss dem TK-Präsidenten zugesandt werden.

                 Der Poststempel ist ausschlaggebend für die Einhaltung der Fristen (ROW).

                 Die Kaution für den Protest ist gleichzeitig einzuzahlen. Diese Einzahlung bestätigt den Protest.

                 b) Rekurs gegen einen Entscheid eines Meisterschafts-verantwortlichen, des WC-Verantwortlichen oder des MB-Verantwortlichen

                 Eine Beschwerde gegen einen Entscheid eines obenerwähnten Verantwortlichen muss an den Präsidenten der MK oder der RSK eingeschrieben und adressiert sein, und zwar in den 5 darauffolgenden Tagen nach Kenntnisnahme des erhaltenen Rekurses.

                 Dieses Schreiben muss vom Klubpräsidenten unterschrieben sein. Eine Kopie muss dem KK-Präsidenten zugesandt werden.

                 Der Poststempel ist ausschlaggebend für die Einhaltung der Fristen (ROW).

                 Die Kaution für den Protest muss zur gleichen Zeit einbezahlt werden.

                 c)  Rekurs gegen einen Entscheid einer Kommission

                 Ein Rekurs gegen einen Entscheid einer Kommission muss an den Präsidenten des KK eingeschrieben und adressiert sein, und zwar in den 5 darauffolgenden Tagen nach Kenntnisnahme des erhaltenen Rekurses.

                 Es gilt das gleiche Prinzip wie Punkt b) (ROW).

                 d) Bezieht sich auf ROW.


A.2.7         Interliga Junioren A Meisterschaft

                 Die Mannschaften, welche an der Interliga Junioren A Meisterschaft teilnehmen möchten, sollen sich vor dem 1. November der laufenden Saison bei dem Präsidenten (TK/MK) melden.

                 Sollten mehrere Mannschaften sich gemeldet haben, dann bestimmt der obengenannte Präsident das Qualifikationsvorgehen dieses ersten Schrittes (Qualifikationsspiele) und sorgt dafür. Die Siegermannschaft wird bei Swiss Volley gemeldet und vertritt die WKVBV während des zweiten Schrittes, welcher im Januar anfängt.

A.2.8         RÜCKZUG EINER MANNSCHAFT

                 Wenn sich eine eingeschriebene Mannschaft vor dem Beginn der Walliser-Meisterschaft zurückzieht, wird sie als letzte ihrer Liga klassiert, steigt in die unterste Liga ab und wird gemäss der "Bussenliste" gebüsst.

A.2.9         ÄNDERUNG DES MEISTERSCHAFTSMODUS

                 Bei einer Änderung der Anzahl Mannschaften, die an der Meisterschaft teilnehmen, behält sich der WKVBV das Recht vor, eine Übergangsklausel anzuwenden.

A.2.10       DAS KK BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, EINZUSCHREITEN, MISS-BRÄUCHE UND MISSBRÄUCHLICHE INTERPRETATIONEN DES REGLEMENTES ZU SANKTIONIEREN.

B. REGLEMENT FÜR DIE

WALLISER MEISTERSCHAFT (RWM)

B.1          ALLGEMEINES

B.1.1         GRUNDLAGE

B.1.1.1      Das RWM stützt sich auf:

                 - die Statuten des WKVBV vom 20. Juni 1985

                 - die Statuten von Swiss Volley

                 - das Reglement der offiziellen Wettkämpfe (ROW), letzte Ausgabe

                 - die Volleyball-Regeln von Swiss Volley

                 - die Weisungen des KK und seiner Kommissionen

B.1.1.2      Alle Teilnehmer an offiziellen Spielen (Spieler, Schiedsgericht, Mitarbeiter der Klubs, Mannschaften oder Klubs des WKVBV) sind diesem Reglement unterstellt.

B.1.1.3      Alle Punkte, die hier nicht geregelt sind, ist das ROW von Swiss Volley anwendbar.

B.1.2         KALENDER

                 Der Kalender der offiziellen Spiele gilt als Einberufung für alle Teilnehmer. Die Daten, Zeiten und Orte können nicht geändert werden, ausser für die Fälle unter B.1.3 "VERSCHIEBUNG EINES SPIELS" vorgesehenen.

B.1.3         VERSCHIEBUNG EINES SPIELS

B.1.3.1      Sollte aus wichtigen Gründen, die Zeit, das Datum und/oder der Ort eines Spiels geändert werden, so muss der Klub mindestens 3 Wochen vor dem Spiel, den Gegner schriftlich um sein Einverständnis bitten und eine Kopie der Anfrage an den LVA senden. Ohne Kosten bleibt eine Verschiebung bei einer schriftlichen Hallenannulation durch die Gemeinde-behörden. Diese muss dem Antrag beigelegt werden. Alle anderen Spielverschiebungen werden mit Fr. 40.— gebüsst.

                 Der Gegner muss innert 7 Tage dem Klub schriftlich antworten.

                 Der Antragsteller ist verantwortlich, 10 Tage vor dem vorgesehenen Spiel oder im Fall eines vorverschobenen Spiels, 10 Tage vor dem neuen Datum, den(die) ent-sprechenden Schiedsrichter schriftlich zu kontaktieren. Im Fall dieser Termin nicht eingehalten wird, ist der Klub verantwortlich, ein oder zwei Ersatz-Schiedsrichter zu finden (Name des Ersatzes muss dem MB-Verantwortlichen und dem Schiedsrichtereinteilungs-Verantwortlichen bekanntgegeben werden).


                 Sobald sich die ganze Korrespondenz im Besitz des Anfragstellers befindet, wird dieser dem LVA nur das offizielle Blatt des WKVBV "FORMULAR FÜR SPIELVERSCHIEBUNG" 8 Tage vor der Begegnung zusenden. Sollte ein Problem auftreten, so kann der LVA beim Anfragsteller die ganze Korrespondenz verlangen. Falls die obenerwähnten Weisungen nicht eingehalten werden, spricht der Meisterschafts-Verantwortliche ein Forfait gegen die fehlerhafte Mannschaft aus.

                 Die offiziellen Formulare "Spielverschiebung" stehen bei den Klub-Präsidenten oder am Schluss des Meisterschaftsbüchleins zur Verfügung (Beilage G).

               Spiele der Vorrunde dürfen nicht in der Rückrunde gespielt werden. Die MK kann Sanktionen vorschlagen.

B.1.3.2      Die Spiele der Senioren, welche von Montag bis Freitag stattfinden, können nur ab 20.00 Uhr gespielt werden.

B.1.3.3      Die Spiele der JC finden am Samstag statt. Der Match darf jedoch auch an einem anderen Wochentag ausgetragen werden, falls die Gastmannschaft schriftlich ihre Einwilligung gibt.

B.1.4         MANNSCHAFT MIT EINER FEHLENDEN ODER OHNE LIZENZ

B.1.4.1      Ein Spieler, Coach und Trainer der seine Lizenz vergessen hat, kann an einem Spiel teilnehmen, sofern er seine Identität mit einem offiziellen Dokument mit einem gestempelten Foto beweisen kann, und seine Lizenz vor dem Spiel bezahlt wurde.

                 Fotokopien von Lizenzen sind nicht gültig.

B.1.4.2      Fehlende Lizenzen sind innert 48 Stunden an den LVA zu senden.

                 Die Spieler, die einen Match am Donnerstag, Freitag oder Samstag ausgetragen haben und am Montag oder Dienstag wieder spielen, senden ihre Lizenz spätestens bis Dienstagabend an den LVA .

B.1.4.3      Gleichzeitig muss der Betrag, gemäss "Bussenliste", überwiesen werden (WKVBV :Konto 19-81-6 en faveur CH08 0076 5000 K082 9914 5 nach Hinweiss) mit dem Vermerk "Spieler ohne Lizenz". Eine Kopie des Einzahlungsscheines ist den gesandten Lizenzen beizulegen.

B.1.4.4      Ein adressierter und frankierter Briefumschlag "A - Post" muss für die Rücksendung der Lizenzen beiliegen.

B.1.4.5      Falls einer der obenerwähnten Punkte nicht beachtet wird, ist das Spiel durch Forfait verloren. Der fehlerhafte Spieler (die Spieler oder die Mannschaft) kann (können) an einem offiziellen Spiel nicht teilnehmen, solange die Angelegenheit nicht geregelt ist.

B.1.5         SPIELERTENÜ

B.1.5.1      Die Spieler auf dem Spielfeld müssen die gleichen Trikots und kurze Hosen mit der gleichen Grundfarbe tragen.

B.1.5.2      Falls die kurzen Hosen verschiedene Farben aufweisen muss diese auf dem MB vermerkt werden. Eine adminsitrative Busse wird ausgesprochen.

B.1.6         KLASSEMENT

                 Die Ranglisten aller regionalen Meisterschaften werden nach folgendem Punkte-system erstellt: gewonnenes Spiel 2 Punkte, verlorenes Spiel 0 Punkte.

Mannschaften, die die gleiche Punktzahl aufweisen, werden nach dem Quotient Gewinn-/Verlustsätze klassiert. Besteht immer noch Gleichheit, entscheidet der Quotient der erzielten/verlorenen Punkte.

B.1.7         SCHREIBER

B.1.7.1      Der Schreiber der Heimmannschaft muss:

a)      sich eine halbe Stunde vor dem Spiel beim Schiedsrichter vorstellen (H-30);

b)      seinen Ausweis mit Foto (geklebt oder angeheftet) dem Schiedsrichter vorweisen;

c)      sich nur der Schreiberarbeit, unter der Kontrolle des Schiedsgerichtes, widmen.

B.1.7.2      Die Heimmannschaft ist verantwortlich, dass ein Schreiber anwesend ist und dass dieser ausgewechselt werden kann, falls der 1. Schiedsrichter dies verlangt.


B.1.8         TECHNISCHES FORFAIT

B.1.8.1      Das technische Forfait wird gegen die Heimmannschaft ausgesprochen, falls deren reglementarische Installationen 15 Minuten vor Spielbeginn nicht bereit sind.

B.1.8.2      Ebenfalls wenn bei Verspätung oder Abwesenheit des Schreibers das MB zu der im Protokoll des ROW  angegebenen Zeit, nicht bereitliegt.

B.1.8.3      Verspätung : Siehe ROW.

B.1.8.4      Bei Abwesenheit des Schiedsrichters einer der beiden Mannschaften, ist  das MB oder ein Bericht obligatorisch ausfüllen und an den LVA.

B.2          REGLEMENT MINIVOLLEYBALL

B.2.1         Allgemeines

 

Goldene Regel : Das erste Ziel bleibt die Freude am Spiel

 

Mini D (4X4) und Mini E (3x3)         Bei jeden fünf teilnehmenden Mannschaften in jeder Gruppe, Oberwallis und Unterwallis, eine teilnehmende Mannschaft im Final. Die acht besten Mannschaften des Kantons sind qualifiziert.

Beiträge                                        Die Minivolleyball-Mannschaften entrichten keine Beiträge an den WKVBV.

Anmeldeformulare                         U16      JC (6x6) Mädchen                           Beilage I

                                                           U14      Mini D (4x4)                         Beilage L

                                                    U12      Mini E (3x3)                         Beilage M

Richtlinien für die Minivolleyball Meisterschaft

a)     Anmeldefrist bis Ende September.

b)    Vier Turniere und vier Spiele pro Turnier.

c)     Jeder Verein gibt zwei Turnierdaten an.

d)    Falls ein Verein in der gleichen Kategorie mehr als drei Mannschaften anmeldet, muss er 2 Turniere oder ein Turnier für alle Mannschaften dieser Kategorie organisieren.

e)     Der Verein, der ein Turnier organisiert, bekommt das Programm (Teilnehmer, Spiele), ein Formular für die Lizenzenkontrolle und die Mannschaftsaufstellung, und die Blätter für die Resultate. Er verkündigt den Teilnehmern das Turnier mindestens vierzehn Tage vor dem Turnier (Kopie an die Verantwortliche Minivolley).

f)     Während eines Turniers dürfen Mannschaften nicht verändert werden.

g)    Wer nicht an allen Turnieren teilnimmt, wird nicht für das Walliser Finale qualifiziert.

h)     Wer unentschuldigt an einem Turnier fernbleibt, bezahlt eine Busse von Fr. 30.- beim ersten Mal und      danach Fr. 50.-

i)      Die Turnierdaten, die zugeteilten Mannschaften und die gemachten Tableaux dürfen nicht verändert werden.

j)      Falls eine Mannschaft an einem Turnier aus triftigem Grund nicht teilnehmen kann, wird diese Mannschaft einem anderen Turnier zu geordnet. Diese Matchverschiebung muss mindestens 2 Wochen vor dem Turnier gemeldet werden (Gründe wie Firmung, 1. hl. Kommunion, Dorffest, u.s.w.). Die Turnierverantwortliche ist zu kontaktieren.

k)     Der Turnierverantwortliche schickt dem Verantwortlichen Minivolley die Resultate des Turniers innerhalb von drei Tagen nach dem Turnier.

l)      Alle Punkte, die hier nicht geregelt sind, entscheidet die Meisterschaftskommission des WKVBV.


B.2.2         Reglement U16     JC (6x6) Mädchen oder  (4x4) Knaben

          Modus                  4x4 ou 6x6 (gemäss Entscheidung).

          Mannschaften       maximal 8 (4x4) ou 12 (6x6) Spieler.

                                      Es ist keine Liberoeinsatz erlaubt.

                                      Es wird ohne Spezialisierung gespielt, das heisst keine Permutation. Ausnahme Penetration 1 ist erlaubt.

          Lizenzen               Lizenzen von Swiss Volley sind obligatorisch.

                                      Die beste Mannschaft kann an den Schweizer Finalespielen JC 6x6 teilnehmen.Lizenze nich obligatorisch für der Trainer.

          Spielfeld               Ausmass: für 6x6, 18 m x 9 m ; für 4x4, 12 m x 6 m, gekennzeichnet durch eine 5 cm breite Linie oder 13,4 m x 6,1 m (grosses Badmintonfeld).

                                      Netzhöhe: Mädchen 2,20 m und Knaben 2,30 m.

          Ballgrösse            Offiziellen Ball.

          Anschlag              Nach drei aufeinanderfolgenden Services durch die gleiche Person, muss das aufschlagende Team eine Position rotieren.

          Schiedsrichter      Alle Spiele werden von einem offiziellen Schiedrichter, einem Kandidaten oder einem Jugendlichen (mit der Hilfe von dem Coach) geleitet.

Für andere Details, siehe Reglement U16 (JC) von Swiss Volley.

B.2.3         Reglement U14     Mini D (4x4)

       Modus                  4x4. Alle Begegnungen auf zwei Gewinnsätze gespielt. Gewonnenes Spiel gibt zwei Punkte.

       Mannschaften       maximal 8 Spieler. Pro Satz sind 4 Spielerwechsel erlaubt.

                                    Es ist keine Liberoeinsatz erlaubt.

                                    Penetration 1 ist zugelassen, aber keine Permutation. Die durch die Rotation bestimmten Positionen müssen während des ganzen Spielzuges eingehalten werden.

                                    Der aufschlagende Spieler gilt als Grundlinienspieler und darf nicht in der Vorderzone oberhalb der Netzkante angreifen (Vorderzone: 2 m vom Netz muss eine Linie geklebt werden).

       Lizenzen               Lizenzen von Swiss Volley sind obligatorisch.

Die beste Mannschaft kann an den Schweizer Finalespielen U14 (Mini D) teilnehmen.

       Spielfeld               Ausmass: 12 m x 6 m oder 13,4 m x 6,1 m (grosses Badmintonfeld).

                                             Netzhöhe: Mädchen und Knaben 2,15 m

       Ballgrösse            Frei

       Anschlag              Nur von unten.

       Schiedsrichter      Sämtliche Spiele werden von den Jugendlichen geleitet. Der Coach steht vis-à-vis des Schiedsrichter und greift in gravierenden Fällen ein.

                 Für andere Details, siehe Reglement U14 (Mini D) von Swiss Volley.

B.2.4         Reglement U12        Mini E (3x3)

       Modus                  3x3. Alle Begegnungen auf zwei Gewinnsätze gespielt. Gewonnenes Spiel gibt zwei Punkte.

       Mannschaften       maximal 6 Spieler. Pro Satz sind 3 Spielerwechsel erlaubt.

                                    Es ist keine Liberoeinsatz erlaubt.

                                    Keine Spezialisierung, das heisst keine Penetration und keine Permutation. Die durch die Rotation bestimmten Positionen müssen während des ganzen Spielzuges eingehalten werden.

       Lizenzen               Lizenzen von Swiss Volley sind obligatorisch.

Die beste Mannschaft kann an den Schweizer Finalespielen U12 (Mini E) teilnehmen.

       Spielfeld               Ausmass: 9 m x 6 m.

                                             Netzhöhe: Mädchen und Knaben 2,05 m


 

       Ballgrösse            Frei

       Anschlag              Nur von unten.

       Schiedsrichter      Sämtliche Spiele werden von den Jugendlichen geleitet. Der Coach steht vis-à-vis des Schiedsrichter und greift in gravierenden Fällen ein.

       Für andere Details, siehe Reglement U12 (Mini E) von Swiss Volley.

B.3          REGLEMENT WALLISER CUP

Der WKVBV organisiert einen Junioren und Senioren Walliser Cup. Dieser ist für alle Mannschaften offen, die sich Einschreiben und die Einschreibegebühr bezahlen.

Die Kandidatur für die Organisation des Finals des Walliser Cup für das nachfolgende Jahr, muss bis spätestens am 15. März des laufenden Jahres beim KK sein.

B.3.1       ANMELDUNG

               Das Anmeldeformular wird von der MK zugesandt. Die Anmeldung ist erst dann definitiv, wenn die Einschreibegebühr bezahlt wurde. Bitte eine Kopie des Empfangsscheins der Anmeldung beilegen.

               Jeder Klub hat das Recht, mehrere Mannschaften anzumelden. Eine Mannschaft kann sich "Junioren" nennen, wenn sie aus Spielern im Juniorenalter besteht.

               Die SAR-Mannschaften können am WC teilnehmen. Sie spielen immer als Gastmannschaft. Im Falle einer direkten Begegnung von SAR-Spielerinnen mit dem eigenen Klub sollen die Spielerinnen bei der SAR-Mannschaft eingesetzt werden.

               Anmeldeschluss        siehe Anmeldefrist auf dem Anmeldeformular

B.3.2       MANNSCHAFTEN DER NL

               Mannschaften und einzelne Spieler, welche in der NL spielen, dürfen am Walliser Cup nicht teilnehmen. Ein Junior mit einer gültigen NL-Lizenz einer Wallisermannschft hat das Rect im Walliser Cup bei den Senioren teilzunehmen. Ein Seniorspieler mit einer bestellten NL-Lizenz, welche jedoch noch nicht homologiert ist, hat kein Recht am Wallisercup teilzunehmen.

B.3.3       DATEN FÜR DIE VERSCHIEDENEN RUNDEN

               Die Enddaten, bis zu denen die verschiedenen Cuprunden gespielt sein müssen, sind vom Cup-Verantwortlichen festgelegt und müssen eingehalten werden. Kein Spiel darf über das für den Abschluss der Runden festgesetzte Datum hinaus verschoben werden.

B.3.4       AUSLOSUNG

               Die Auslosung ist öffentlich. Es findet nur eine Auslosung statt. Auf dem Tableau werden die Startplätze und die Mannschaften zugelost. Für die nächstfolgenden Runden ergibt sich die Paarung aus dem Tableau. Die Klubs sind verantwortlich, die Matchdaten mit den Gegnern, gemäss den Anweisungen des WC-Verantwortlichen, zu vereinbaren. Sollte ein Spiel der nächsten Runde vor dem Enddatum der aktuellen Runde bekannt sein, darf sofort mit dem Vereinbaren des Spieldatums begonnen werden, und es muss nicht bis zum Beginn der nächsten Runde gewartet werden.

               Die Heimmannschaft muss drei Spieldaten vorschlagen, davon ein Samstag. Die drei vorgeschlagenen Daten dürfen sich nicht mit einem Meisterschaftsspiel des Gegners kreuzen. Wenn ihr innerhalb der Frist keine Halle zur Verfügung steht, muss die Heimmannschaft auf das Heimrecht verzichten und das Spiel beim Gegner austragen.

B.3.5       SPIELORT

               Mannschaft der unteren Liga besitzt im Normalfall Heimvorteil. Falls beide Mannschaften in der gleichen Liga spielen, besitzt diejenige auf dem Cuptableau oben aufgeführte Mannschaft Heimvorteil.

B.3.6       MATCHBLATT

               Spätestens 24 Stunden nach der Begegnung sendet der Schiedsrichter das MB an den WC-Verantwortlichen mittels des von der Heimmannschaft zur Verfügung gestellten frankierten Briefumschlags.


B.3.7       FINANZEN

               Das Startgeld pro Mannschaft ist auf dem Anmeldeformular notiert.

               Der Betrag ist auf das Konto des WKVBV Sitten ccp 19-81-6, Nr – K 0829.91.45,  einzuzahlen mit dem Vermerk "Anmeldung Walliser Cup".

B.3.8       TERMINPLAN

               Der Walliser Cup wird parallel zu der regionalen Meisterschaft ausgetragen.

               Die Finalspiele finden zwischen April und Mai statt.

B.3.9       REGLEMENT

               Das RWM ist gültig ausser folgende Artikel:

               a) Spielerkontrolle

·      Die Spieler  und die  Coachs weisen alle Lizenzen oder offizielle Identitäts- karten mit gestempelter Foto vor.

·      Jeder Senior-Spieler  darf nur in  einer  Mannschaft  spielen. Ein Junior kann nur in einer Junioren-, einer Senioren-, einer SAR-Mannschaft spielen (im Maximum drei Mannschaften).

·      Ein Spieler kann nicht in zwei verschiedenen Klubs spielen.

               b) Ausscheidung

                    Die Mannschaft, welche den Match verliert, oder gegen einen der im Reglement erwähnten Punkte verstösst, scheidet aus.

B.3.10      SCHIEDSRICHTER

               Die Schiedsrichter werden durch die RSK bestimmt.

               Die Schiedsrichterspesen werden von beiden Mannschaften zu gleichen Teilen übernommen.

B.3.11      PREISE

               Die Sieger erhalten einen Pokal und jeder Spieler ein Andenken, übergeben vom WKVBV. Die Verlierer erhalten je einen Preis, gestiftet vom Klub, der die Finalspiele organisiert.

B.3.12      SCHLUSSWORT

               Die angemeldeten Mannschaften akzeptieren und unterstellen sich diesem Reglement.

B.3.13      REKURSMÖGLICHKEIT

               Die Meisterschafts Kommission

C.  WEISUNGEN FÜR DAS SCHIEDSGERICHT

C.1        ALLGEMEINES

C.1.1       DER MEISTERSCHAFTSKALENDER BIETET DIE SCHIEDSRICHTER AUF.

C.1.2       Die RSK kann jederzeit Schiedsrichter aufbieten.

               Im Fall eines gravierenden Fehlers eines Schiedsrichters, kann die RSK der SSK Sanktionen gemäss des ROWs vorschlagen.

C.1.3       Im Fall einer Abwesenheit eines oder zwei bezeichneter Schiedsrichter, siehe ROW.

C.1.4       Der Schiedsrichter hat die Pflicht, die Anwesenheit eines Spielers auf dem Feld abzulehnen, wenn das Tenü dem RWM (B.1.5) nicht entspricht.

C.1.5       Kontrolle der Lizenzen :

·         Gültigkeitsjahr

·         Post- oder Bankstempel

·         Unterschrift des Spielers

·         Eingeklebtes Foto

·         Qualifikation RL für J in höheren Ligen

·         Ankreuzen der betreffenden Kasten in der RL, siehe Tabelle im Kalender

·         Art der Lizenz, Einsatz und Qualifikation gemäss ROW.

·         Die Lizenz-Nummer von Spieler mit DUPLIKAT auf dem Matchblatt notieren, z.B.:"Lizenz Nr. 12343 , B. Meier, spielt mit einem DUPLIKAT"

·         Auf dem MB die Spieler notieren, welche ohne Lizenz, jedoch mit einem Identitätskarte, spielen

·         Falls es mehrere Gruppe in einer Liga gibt, werden die Lizenzen, gemäss Meisterschaftsbüchlein angekreuzt

C.1.6       Die Arbeit des Schreibers überprüfen und die Matchnummer in das hiefür vorgesehene Feld eintragen.

C.1.7       Ein Schreiber, der kein Foto auf seinem Schreiberausweis geklebt oder angeheftet hat, wird nicht akzeptiert.

C.1.8       Wenn für ein Spiel 2 Schiedsrichter aufgeboten sind, werden diese gebeten, sich vorher zu besprechen, um nur ein Fahrzeug zu benutzen. Es wird nur die grössere Kilometerdistanz ausbezahlt, die sich aus dem Wohnort des weiter entfernten Schiedsrichters und dem Spielort ergibt, sofern der Wohnort des zweiten Schiedsrichters auf dem Weg zum Spielort liegt.

C.1.9       Die Schiedsrichter sind verpflichtet, einen Schiedsrichter-Kandidaten anzunehmen, wenn sich dieser vorher angemeldet hat.

C.2          WIE LASSE ICH MICH ERSETZEN ?

C.2.1         Die Schiedsrichter werden von der RSK aufgeboten. Sie hat die Bemerkungen der Verfügbarkeitsblätter berücksichtigt. Trotzdem kann es vorkommen, dass die Wünsche nicht in Betracht gezogen werden können, weil ein Mangel an verfügbaren Schiedsrichtern besteht. Wir bitten um Sportlichkeit.

C.2.2         Sollte es Ihnen aus irgendeinem Grund nicht möglich sein, ein zugeteiltes Spiel zu leiten, befolgen Sie bitte folgende Schritte:

·    Für die Begegnungen in der 1NL - Bitte kontaktieren Sie den Verantwortlichen der Schiedsrichtereinteilung, der für einen Ersatz besorgt sein wird;

·    Für die Begegnungen in der RL versuchen Sie bitte einen Schiedsrichter der gleichen oder höheren Kategorie einen Ersatz zu finden :

a)  1. SR in der F2/M2 = Sie müssen einen Schiedsrichter der gleichen oder höheren

Kategorie finden und den Verantwortlichen der Schiedsrichtereinteilung benachrichtigen.

b)  2. SR in der F2/M2 oder 1. SR alleine = Sie müssen selber einen Ersatz finden.

c)  Für die Begegnungen mit 2 Schiedsrichtern, informieren Sie bitte ebenfalls den anderen SR, damit die Reise umorganisiert werden kann.

                 Es ist streng verboten, einen Ersatz innerhalb der zusammentreffenden Klubs zu finden.

o    Der Schiedsrichter im Kalender ist allein für seinen Ersatz verantwortlich, in Ermangelung der Klub, dem er angehört. Im Fall einer Spielverschiebung, siehe Art. B.1.3 des RWM.

    • Schiedsrichteraustausche müssen ausnahmslos dem Verantwortlichen der Schiedsrichtereinteilung vor dem jeweiligen Spiel schriftlich gemeldet werden. Nur das offizielle Blatt "ANMELDUNG SCHIEDSRICHTER-ERSATZ" wird gebraucht (Annexe F).

C.2.3         Betreffend Sanktionen gegen einen Schiedsrichter, weist die RSK auf folgende Reglemente hin:

                 - ROW, letzte Ausgabe.

                 - SSK Reglement, letzte Ausgabe (siehe www.volleybal.ch).

C.3          SCHIEDSRICHTERSPESEN

C.3.1         Die Schiedsrichter entschädigung sowie Reisekspesen werden jedem Schiedsrichter vom Heimklub vor Spielbeginn bezahlt.

                 Diese werden hälftig von den teilnehmenden Mannschaften übernommen.

C.3.2            Schiedsrichterspesen : Regionalliga        Fr.  50.- pro Spielleitung

                 Reiseentschädigung :     Fr. -.70 /km gemäss der Kilometer-Tabelle, aber mindestens
Fr. 5.-

C.3.3         Der Schiedsrichter lässt den Schreiber seine Spesen auf dem MB aufführen. Für die Schiedsrichter-Vergütungen sind die Linien "Juges de lignes" zu benützen.

C.3.4         Sollte eine der beiden Mannschaften für eine Begegnung nicht anwesend sein, so bezahlt die anwesende Mannschaft dem Schiedsrichter die Match- und Reisespesen.

                 Die anwesende Mannschaft hat das Recht, von der abwesenden Mannschaft die Hälfte der Spesen zurückzufordern.

C.3.5         Sollten beide Mannschaften nicht anwesend sein, übernimmt der WKVBV die Schiedsrichterspesen.

C.4          TENÜ

C.4.1         Offizelles Tenü nach Anweisungen des Forbildungskurses

    • Beige Pullover, schwarz Hose
    • Turnschuhe

C.5          LIZENZEN UND AUSWEISE

C.5.1         Die SR-Lizenzen werden durch die RSK bestellt und den Klubpräsidenten anlässlich der Präsidenten-Versammlung ausgehändigt.

C.5.2         Um ihre Lizenz zu behalten, müssen die Schiedsrichter mindestens 5 Begegnungen pro Saison leiten.

C.5.3         VERLUST EINES SCHREIBERAUSWEISES

                 Bei Verlust eines Schreiberausweises wird von der RSK ein DUPLIKAT erstellt und zwar nach Erhalt folgender Unterlagen :

·        Einzahlung Fr. 10.--, auf PC 19-81-6 - WKVBV SITTEN, K 0829.91.45. Auf dem Ein-zahlungsschein bitte "Schreiberausweis - DUPLIKAT" vermerken.

·        Eine Kopie des Einzahlungsscheines und ein Foto, dass auf der Rückseite mit Namen - Vornamen - Klub - genaue Adresse - Jahrgang zu versehen ist.

                        Diese Korrespondenz ist dem Präsidenten der RSK zukommen zu lassen

C.6         BUSSEN

C.6.1         Schiedsrichter werden bei folgenden Vergehen gebüsst:

·         unkorrektes offizielles Tenü (Art. "C.4 TENÜ");

·         Spielführung einer Begegnung ohne Lizenz;

·         verspätetes Eintreffen;

·         Akzeptieren eines Reglementverstosses des RWM (Art. "B" und folgende) ;

·         unterlassen von Meldungen des Schiedsrichteraustausches dem Verantwortlichen der Schiedsrichtereinteilung (vor dem Spiel);

·         keine oder schlechte Kontrolle des Matchblattes;

·         Akzeptieren eines nicht regelgerechten Tenüs (RWM B.1.5) bei einem Spieler.

·         Er hat während der Saison weniger als 5 offizielle Spiele gepfiffen.

C.6.2         Die Mannschaftskapitäne sind verpflichtet, sämtliche Verstösse gegen Artikel C.6.1 auf dem MB zu vermerken.

C.6.3         Die Bussenbeträge sind auf der "Bussenliste" geregelt und sind in diesem Heft (Seite 31) aufgeführt.

C.6.4         Di